넷 바이블은 저의 성경 묵상과 설교 준비에 있어서 가장 중요한 자료입니다. 보통 개역 개정을 두세번 읽은 다음에는 거의 바로 넷 바이블을 함께 보기 시작합니다. 본문으로 다가가기 위한 가장 빠르고 효율적인 길입니다.
넷바이블은 이해하기 쉬우면서도 탁월한 번역, 번역의 이유를 제시하는 각주들, 그리고 신학적인 해석까지 방향을 제시하는 번역 성경이면서 일종의 종합 주석이라고 부를 수 있기 때문입니다. 로고스를 사용하던 초창기부터 넷바이블을 유용하게 사용해왔고, 이미 1st edition에 대한 간단한 리뷰를 정리해 놓았습니다.
* 로고스 어디까지 써 봤니?
- 넷 바이블(NET BIBLE), 진짜 유용합니까? (2022년 2월 업데이트)
그리고 정말 오래 기다려서, 드디어 2nd edition을 로고스로 볼 수 있게 되었습니다. 아 얼마나 기쁘던지, 그런데 당연히 도대체 무엇이 달라졌는지 너무 궁금하더군요. :) 그래서 좀 더 자료를 찾아보았습니다. 일단 넷바이블 2nd edition에 대한 자체적인 설명 페이지가 준비되어 있습니다.
* NET Bible First Edition to Second Edition Changes
먼저 자체적인 홍보에 따르면, 스트롱 코드에 대한 태깅이 전반적으로 수정 되었다고 합니다. 아마도 히브리어와 헬라어의 스트롱 코드 연결이 약간 부족한 부분이 있었는데 그 부분이 수정이 된 것으로 보입니다. 사실 이 부분은, 제가 모든 단어들의 원어 연결을 다 확인하면서 넷바이블을 본적이 없기 때문에 일단 더 좋아진 것으로 받아들입니다.
그리고 구약 안에 등장한 하나님에 대한 호칭이 좀 더 일관되게 번역이 되었다고 합니다. 그리고 지리, 절기 그리고 성막 등에 대한 단어들이 좀 더 일관성 있게 번역되었다고 합니다. 그리고 우리의 몸 그리고 성적인 행동에 대한 표현들이 좀 더 완곡하게 번역되었다고 합니다.
흥미로운 것은, 대부분의 내용들이 업데이트 되었다고 설명하고 있지만, 오히려 삭제 되었다고 말하는 부분도 있다는 것입니다. 그것은 헬라어에서 자주 등장하는 "de와 kai가 헬라어와 영어 차이로 인해서 번역되지 않았다" 라는 각주를 삭제했다는 것입니다. 사실 신약 본문에서 너무 많이 등장해서 굳이 필요 없는 각주라고 종종 생각했었는데, 이번에 3천개가 넘는 이런 각주는 삭제했다고 합니다.
물론 2nd edition의 개정에 대하여서, 위의 설명들의 아주 구체적인 예가 없다는 것이 조금 아쉽기는 합니다. 예를 들어서, 절기의 어떤 이름을 어떻게 일관되게 번역했는가를 종합하여서 설명하지는 않았습니다. 그럼에도 불구하고 중요한 것은, 번역의 철학에 대해서는 일관되게 유지했다고 자신있게 말하네요.
사실 가장 흥미로운 것은, 1판과 2판의 번역 자체가 어떻게 변경되었는가를 상세하게 제공하고 있다는 것입니다. 창세기부터 요한계시록까지 전부를 홈페이지에 게시해 놓았습니다. 만약에 관심이 있다면 하나하나 비교해 볼 수는 있습니다. 홈페이지에서는 한눈에 확인할 수 있도록, 1판에 줄을 긋고 붉은 색으로 2판의 번역을 보기 좋게 표시해 놓았습니다.
넷 바이블은 너무 딱딱하지 않지만 충실히 원문을 반영하고 있고, 동시에 부드러운 표현들이지만 뉘앙스를 잘 살리고 있다고 생각합니다. 원문을 직역하면 어색한 경우에는 대부분의 경우에 tn 노트를 집어 넣어서, 원문의 직역과 왜 이렇게 번역을 하게 되었는가를 정리해 놓았습니다.
저는 넷 바이블의 번역이 문자적인 번역과 역동적인 번역 사이 정도라는 느낌을 많이 받았습니다. 다른 번역본과 1:1 대응을 항상 하는 것은 아니지만, 저의 경험은 ESV와 NASB보다는 부드럽지만, NIV 보다는 조금은 딱딱하다는 것입니다.
그럼에도 불구하고 다른 번역본들과는 완전히 다른 느낌을 줍니다. 드물지만 때로는 정말 많이 풀어서 설명하는 것처럼 번역했구나 라고 생각한 적도 종종 있습니다. 그럴 때에는 거의 Nirv와 비슷하지 않은가 생각도 했습니다. 그래서 넷 바이블은 아주 흥미로운 번역본입니다.
그런데 2판에서는, 번역이 더 간결하고 분명하게 정리가 된 것으로 보입니다. 사실 몇가지 구절만 비교해 보아도 1판과 2판의 차이가 꽤 보이고 약간 파격적으로 보이기도 합니다. 그래서 굉장히 흥미롭습니다. 1판에서는 가급적 문자적으로 동일하게 번역했었다면, 2판에서는 좀 더 의미가 와 닿도록 길게 번역된 것들을 좀 더 간결하게 번역한 것으로 보입니다.
예를 들어서 창세기 12:3의 경우에는 Ge 12:3 I will bless those who bless you, but the one who treats you lightly I must curse, andso that all the families of the earth will bless one another by your namemay receive blessing through you.” 라고 번역해서 복잡한 영어 문장 구조가 아니라 누가 읽어도 의미가 분명하게 다가가게 번역이 되었습니다.
좀 더 흥미로운 것은 창세기 25:22절입니다. Ge 25:22 But the children struggled inside her, and she said, “If it is going to be like this, I’m not so sure I want to be pregnant!”Why is this happening to me?” So she asked the Lord, 라고 번역을 했네요.
재미있는 것은 1판과 2판을 다 보아도, 창세기 25:22절의 각주는 동일한 내용을 적어 놓았습니다. 흥미로운 것은 홈페이지 설명상으로는 번역에 대한 각주들도 많이 업데이트 되었다고 하는데, 사용한지는 얼마 되지 않았지만 제가 스무군데 정도 확인해 본 결과 적어도 지금까지 각주들은 완전히 동일했습니다. 어쨌든 이번에 2판의 번역은, 최대한 간결하면서도 본문의 의미를 누구나 쉽게 이해할 수 있도록 방향을 취한 것으로 보입니다.
또 한가지 흥미로운 것은, 절 배열에 있어서 큰 변화기 있다는 것입니다. 저의 경우는 셀폰으로 묵상과 설교 준비를 자주하기 때문에, 사실 실질적으로 느껴지는 가장 큰 차이는 문단 나누기와 배열에 대한 차이였습니다. 아래 그림에서 위는 1판 그리고 아래는 2판의 셀폰 화면입니다.
1판은 절별로 모두 나누어져 있기 때문에 상당히 산만한 느낌이 듭니다. 그런데 2판은 의미상 구조로 절들을 다 한 문단으로 묶어 놓았습니다. 1판은 절을 빨리 찾는데 유리하다면, 2판은 한눈에 보는 것이 유리합니다. 그런데 아쉬운 것은, 각주와 절 폰트가 동일해서 2판의 형태에서는 절을 찾기가 수월하지는 않다는 것입니다.
또 한가지 흥미로운 것은, 저는 2판의 기본 버전만을 구입했는데, 원문와 연결된 행간 성경을 같이 볼 수 있다는 것입니다. 이것이 1판을 구입한 사람들에게 주는 혜택인지, 아니면 2판을 구입한 사람들에게는 행간 성경까지 같이 주는지는 정확하게 알수는 없네요.
저는 구입한 적이 없지만 아래 링크를 들어가보면 NET Bible, 2nd ed. OT Reverse Interlinear를 소유하고 있는 것으로 나옵니다. 가격은 적혀 있지 않기 때문에, 어쩌면 정말 기본 성경에 모두 포함된 것인지도 모르겠네요.
* NET Bible, 2nd ed. OT Reverse Interlinear
https://www.logos.com/product/197464/net-bible-2nd-ed-ot-reverse-interlinear
https://www.logos.com/product/197464/net-bible-2nd-ed-ot-reverse-interlinear
물론 아쉽게도 행간 성경이 아직 완전하지는 않습니다. 워낙 원하는 사람들이 많아서 일단 출시를 한 것으로 보입니다. 구약 성경에서는 작동하지 않고, 신약 성경에서만 아래처럼 정상적으로 작동합니다. 물론 랩탑 환경에서도 완벽하게 신약은 작동합니다.
* 수정 및 주의!
"시인" 님께서 중요한 정보를 댓글로 알려주셨습니다. 넷 바이블 세컨 에디션을 구입해도, Reverse Interlinear 는 포함되어 있지 않습니다. 다시 말해서 각주는 확인할 수 있지만, 원어와 연동해서 넷 바이블을 볼 수가 없습니다. 그리고 분명히 제가 예전에 본 것과 분명한 차이점이 생겼네요, 예전에는 넷 바이블 Reverse Interlinear는 패키지가 아니라 따로 구입할 수 있었습니다. 그런데 지금 보니 패키지나 기능 팩에 집어 넣어 놓았습니다. 다시 말해서 비싼 것을 구입해야 넷 바이블을 제대로 사용할 수 있습니다. 좀 속은 상하네요, 이 부분은 다시 한번 글로 정리해야겠습니다.
* 로고스, 어디까지 써 봤니?
- 로고스는 매우 영리합니다, 그래서 사용자도 "전략"이 필요합니다 (넷 바이블 관련)
https://jungjinbu.blogspot.com/2022/11/blog-post_17.html
- 로고스는 매우 영리합니다, 그래서 사용자도 "전략"이 필요합니다 (넷 바이블 관련)
https://jungjinbu.blogspot.com/2022/11/blog-post_17.html
결론입니다. 사실 번역 성경은 사람들마다 호불호가 많이 있는 듯 합니다. 그래서 많은 분들이 다양한 번역본을 한꺼번에 참조합니다. 저 역시 마찬가지입니다. 그럼에도 불구하고 넷 바이블은 탁월한 각주로 인하여서 목회자 뿐만 아니라 성도님들께도 큰 유익을 줄 수 있습니다. 아카데믹한 내용들에 익숙하지 않은 분들이라도, 좋은 각주의 도움으로 신학적인 이해를 쌓아갈 수 있습니다.
2판으로 개정되면서 이런 넷바이블이 더 좋아진 것 같습니다. 영어가 모국어가 아닌 저의 입장에서는, 좀 더 부드럽고 간결하게 번역이 되어서 읽기에 훨씬 수월합니다. 의미상 단락으로 묶어 놓아서 보기에도 한결 좋아졌습니다. 그리고 필요 없는 각주들은 많이 삭제되고 번역의 일관성은 높아졌습니다.
찾아보니 2005년도에 1판이 나왔네요. 2017년 말에 2판이 나왔습니다. 아마 제가 은퇴하기 전까지는 2판이 메인 번역본이 되리라 생각합니다. :) 너무 행복합니다. 자료가 없어서 묵상하지 못하고 공부하지 못하는 시대는 이미 지나갔습니다. 더 열심을 내야겠습니다. 넷 바이블을 통해서 하나님의 말씀을 더 가까이하시고, 그 풍성 은혜를 충만하게 누리시면 좋겠습니다.
블로그 관리자가 댓글을 삭제했습니다.
답글삭제여쭤보고 싶은것이 있어 댓글을 남깁니다. 몇년전에 두번째판이 나온것으로 알고 있는데요.. (두번째 판이라고 써 있지 않아도)..2019년 10월 후에 출판된 net bible은 모두 두번째 판인건가요?
답글삭제귀한 글 감사합니다!!
https://www.logos.com/product/4468/the-net-bible-first-edition
삭제https://www.logos.com/product/189785/net-bible-full-notes-2nd-ed
삭제음, 제가 정확하게 이해를 못했을 수도 있어요. 적어도 로고스에서는 first edition 과 second edition이 확실하게 표시되어 있습니다. :) 두가지 버전 밖에 없어요. 그러니 두번째 버전을 구입하시면 가장 확실하리라 생각합니다. 링크를 확인해보세요.
삭제작성자가 댓글을 삭제했습니다.
답글삭제NET 2nd 를 구입해도 Interlinear는 제공되지 않더라구요기존에 구입한 패키지에 NET 2nd Reverse Interlinar 기능이 있어야 Interlinear 기능이 됩니다. 구입한 패키지 환불해 가며 직접 확인해 보았습니다. ^^
답글삭제정말 중요한 정보 알려주셔서 진심으로 감사드립니다. :) 세상에, 좀 심하네요, 분명히 예전에는 안 그랬던 것으로 보입니다. 그런데 지금 들어가보니 (제 기준에서는) 상위 패키지로 가야만 인터리니어 기능을 사용할 수 있도록 막아 놓았네요... 1st edition과 2nd edition이 마찬가지인 듯 합니다, 좀 속은 상하네요. 환불해까지 하시면서 알려주신 내용 감사드립니다.
삭제