1. 가사 살펴보기
모든 만물의 창조자
저 온 우주의 주관자
그가 죄인 구하려
보내심 받으셨네
말구유에 놓이신
하나님의 독생자
그의 손 못 박혔고
외면을 당하셨네
예수 거룩한 영광의
이름
예수 어린양 영광
받으실 이름
사람으로 오신 주
그 이름 임마누엘
희생양이 되신 목자
십자가에 죽었네
우리를 살리시려
무덤에 누이셨고
삼일 만에 일어나사
사망을 정복했네
예수 거룩한 영광의
이름
예수 어린양 영광
받으실 이름
예수 거룩한 영광의
이름
예수 어린양 영광
받으실 이름
예수, 예수 거룩한 이름
예수, 예수 뛰어난 이름
2. 곡 소개
이 곡은, 2015년도에 발매된 스캇 브래너 목사님의 “예수 주 이름” 싱글 앨범에 수록된 곡이다. 이 곡은, 마치 한편의 위대한 영화를 보는 것과 같은 감동을 준다. 특별히
예수 그리스도의 신성과 인성의 그 핵심을 압축적으로 짚어 내었고, 십자가에서 죽으시고 부활하신 영광의
왕이신 예수 그리스도를 높이고 드러내는 너무나 아름다운 찬양이다.
* 예수 주 이름 앨범 소개
https://music.bugs.co.kr/album/481051?wl_ref=S_tr_01_04
3. 말씀으로 바라보기
마태복음 1:23 보라
처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그의 이름은 임마누엘이라 하리라 하셨으니 이를 번역한즉 하나님이 우리와 함께 계시다 함이라 1:23 "The virgin will be
with child and will give birth to a son, and they will call him
Immanuel"--which means, "God with us."
1:23 Immanuel, Matthew tells us, means God is with us. Jesus Christ is incarnate deity. That is the essence of Christmas. All the problems in this world can be traced back to sin, and Jesus Christ entered the world to forgive us for our sins, give us victory over our sins, and give us an eternal home free from sin. That truth is what Christmas is all about. If you miss that, you’ve missed the point. 마태복음이 우리에게 이야기하는 것 처럼, ‘임마누엘’이라는 것은 ‘하나님이 우리와 함께 하신다’ 라는 뜻입니다. 예수 그리스도는 성육신 하신 하나님이십니다. 이것이 크리스마스의 본질입니다. 이 세상의 모든 문제들은 죄로 거슬러 올라갈 수 있으며, 예수 그리스도께서는 우리의 죄를 용서해 주시기 위해서, 우리에게 죄에 대한 승리를 주시기 위해서, 또한 죄로부터 자유로운 영원한 집을 우리에게 주시기 위해서 위해서 이 땅에 오셨습니다. 이 진실이 바로 크리스마스의 모든 것입니다. 만약 당신이 이것을 놓친다면, 요점을 놓친 것입니다.
Tony Evans, The Tony Evans
Study Bible
(Nashville, TN: Holman Bible, 2019), 1095.
요한복음 1:1 태초에
말씀이 계시니라 이 말씀이 하나님과 함께 계셨으니 이 말씀은 곧 하나님이시니라 1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God,
and the Word was God. 1:2 그가 태초에 하나님과 함께 계셨고
1:2 He was with God in the
beginning. 1:3 만물이 그로 말미암아 지은 바 되었으니 지은 것이 하나도 그가 없이는 된 것이 없느니라 1:3 Through him all things
were made; without him nothing was made that has been made. 1:4 그 안에 생명이 있었으니 이 생명은 사람들의 빛이라 1:4 In him was life, and that life was the light of men. 1:5 빛이 어둠에 비치되 어둠이 깨닫지 못하더라 1:5 The light shines in the darkness, but the darkness has not
understood it.
1:3 All things … by him. Christ is the Creator of the entire universe, including men and angels (v. 10; Col. 1:16–17; Heb. 1:2, 10–12). This clearly implies that He was not created, for any thing made was created by Christ. 만물이 그로 말미암아 지은 바 되었으니 : 그리스도는 사람과 천사를 포함하여 온 우주의 창조주이십니다. 이것은 그분이 창조된 분이 아니라는 것을 명백하게 암시합니다. 왜냐하면 만들어진 모든 것은 그리스도에 의해서 창조되었기 때문입니다.
Joel R. Beeke, Michael P. V. Barrett, and Gerald M. Bilkes, eds., The Reformation Heritage KJV Study Bible (Grand Rapids, MI: Reformation Heritage Books, 2014), 1509.
1:3 made through him. God the Father did his work of creation through the activity of the Son. This verse disproves any suggestion that the Word (the Son; John 1:14) was created. 성자 하나님의 사역을 통하여 성부 하나님께서는 창조의 역사를 이루셨습니다. 이 구절은, 말씀이신 성자께서 창조되었다는 어떤 제안도 반박하는 것입니다.
J.
I. Packer, Wayne Grudem, and Ajith Fernando, eds., ESV Global Study Bible (Wheaton, IL: Crossway, 2012), 1479.
요한복음 1:14 말씀이
육신이 되어 우리 가운데 거하시매 우리가 그의 영광을 보니 아버지의 독생자의 영광이요 은혜와 진리가 충만하더라 1:14 The Word became flesh
and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the One
and Only, who came from the Father, full of grace and truth.
we have seen his glory. His “glory” is beheld, even as God’s was in the wilderness (Ex. 16:1–10; 33:18–23), in the tabernacle (Ex. 40:34, 35), and later in the temple (1 Kin. 8:1–11). There may also be a reference to the transfiguration, since John, along with Peter and James, witnessed it (Matt. 17:1–5). Moses had asked to behold the Lord’s glory but could only glimpse His back (Ex. 33:18–23). “Glory” applies supremely to God, the Creator and Ruler of the universe, the One before whom all knees must bow. The Son has the divine glory by right (17:5). The Reformers declared their faith with the motto soli Deo gloria (to God alone the glory). 우리가 그의 영광을 보니 : 광야에서, 성막에서, 그리고 후에 성전에서 하나님의 영광이 나타났던 것처럼 그리스도의 “영광”이 나타나고 있다. 베드로, 야고보와 함께 요한도 그것을 목격했기 때문에 아마 예수님의 변모 사건을 언급하는 것일 수도 있다. 모세는 주 여호와의 영광 보기를 간구했지만, 단지 그의 등만 얼핏 볼 수 있었다. “영광”은 우주 만물의 창조주이자 통치자이신 하나, 모든 이가 무릎을 꿇어 경배해야 하는 유일한 한분에게만 궁극적으로 적용되는 것이다. 아들은 아버지의 신적인 영광을 공유하는 권한을 가지신다. 종교개혁가들은 ‘솔리 데오 글로리아’ 즉 오직 하나님께 영광이란 표현으로 자신들의 믿음을 고백했다.
R.
C. Sproul, ed., The Reformation Study Bible: English Standard Version (2015
Edition) (Orlando, FL: Reformation Trust, 2015), 1852.
디모데후서 1:10 이제는
우리 구주 그리스도 예수의 나타나심으로 말미암아 나타났으니 그는 사망을 폐하시고 복음으로써 생명과 썩지 아니할 것을 드러내신지라 1:10 but it has now been
revealed through the appearing of our Savior, Christ Jesus, who has destroyed
death and has brought life and immortality to light through the gospel.
1:10 The manifestation of God’s plan and grace has been revealed, or brought to light, in the appearing of our Savior Jesus Christ. abolished death: Fear of dying might have caused believers to shrink from testifying about their faith. The Greek term translated life is typically used of eternal life in the New Testament. God’s life, unlike the life of humans, is immortal; He cannot die. Through their faith in Christ, believers have inherited eternal life. We have nothing to fear, not even death. Therefore we can proclaim with boldness our trust in Christ. 하나님의 계획과 은혜는 우리 주 예수 그리스도의 나타나심으로 드러났습니다. 사망을 폐하시고 : 죽음에 대한 두려움으로 인해 신자들은 자신의 믿음을 증언하는 일을 꺼렸을 수도 있습니다. “생명”으로 번역된 헬라어 용어는 일반적으로 신약에서 영원한 생명을 의미하는데 사용됩니다. 하나님의 생명은 인간의 생명과 달리 불멸입니다. 왜냐하면 그분이 죽으실 수 없기 때문입니다. 신자들은 그리스도를 믿음으로 말미암아 영생을 상속 받았습니다. 그러므로 우리는 그리스도에 대한 우리의 신뢰를 담대하게 선포할 수 있습니다.
Earl
D. Radmacher, Ronald Barclay Allen, and H. Wayne House, The Nelson Study Bible: New King James Version (Nashville: T. Nelson
Publishers, 1997), 2 Ti 1:10.
히브리서 2:9 오직
우리가 천사들보다 잠시 동안 못하게 하심을 입은 자 곧 죽음의 고난 받으심으로 말미암아 영광과 존귀로 관을 쓰신 예수를 보니 이를 행하심은 하나님의
은혜로 말미암아 모든 사람을 위하여 죽음을 맛보려 하심이라 (개역개정)
2:9 But we see
Jesus, who was made a little lower than the angels, now crowned with glory and
honor because he suffered death, so that by the grace of God he might taste
death for everyone. (NIV)
2:9 glory and honor. Because Jesus became “obedient to the point of death … God highly exalted Him” (Php 2:8, 9). By His redemptive work, Christ has fulfilled all that is required as the supreme representative of mankind. By His incarnation, substitutionary sacrifice, and victory over sin and death (cf. Ro 6:23; 1Jn 4:10), He has fulfilled man’s original purpose. As the Second Adam (1Co 15:47), He was for a short time lower than the angels. Now He has glory and honor, and all things (including angels) are subject to Him. 영광과 존귀 : 예수님은 죽기까지 복종하셨기 때문에, 하나님께서 그분을 지극히 높이셨습니다. 그리스도께서는 그분의 속죄의 사역을 통해 인류의 최고 대표자로서 요구되는 모든 것을 성취하셨습니다. 둘째 아담으로서 그분은 잠시 동안 천사들보다 낮아 지셨습니다. 이제 그분께는 영광과 존귀가 있고 천사를 포함하여 모든 존재가 그분께 복종합니다.
John
F. MacArthur Jr., The MacArthur Study Bible: New American Standard Bible. (Nashville, TN: Thomas
Nelson Publishers, 2006), Heb 2:9.
4. 찬양에 대한
묵상
이 찬양은, 예수 그리스도의 영광을
탁월하게 드러낸 찬양이다. 성부 하나님과 동등하신 성자 하나님께서, 한없이
낮아지심으로 인간이 되어 이 땅에 찾아오셨다. 그분은 가장 고귀한 자기 자신을 죄인을 위해서 주셨고
십자가에서 죽으시고 부활하셨다. 오직 그리스도의 십자가의 죽음과 부활을 믿음으로, 죄인이 그분의 의로움을 힘입어 하나님의 영광스러운 자녀가 된다. 오직
예수 그리스도만이 십자가에 죽으시고 부활하심으로, 인류의 영원한 대적인 죽음을 정복하셨다. 또한 지금 그분은 자신의 온전한 영광과 존귀를 가지고 계시며 모든 존재는 그분께 복종하고 있다.
그러므로 오직 예수 그리스도만이 영원히 찬양과 경배 받기 합당한 분이시며 영광스럽고 존귀하신 분이시다. 그분의 이름은 성도가 평생동안 찬양해야 하는 가장 존귀한 이름이다. 이 귀한 찬양을 통해서 우리의 마음이 새로워지기 원한다. 죄인이 자신의 위대함을 높이고 드러내는 이 타락한 세상 속에서, 오직 예수 그리스도의 놀라운 은혜 그리고 죽음을 정복하신 십자가의 능력과 부활을 고백하고 감격하고 그 안에서 더 견고한 믿음으로 살아가기를 기대한다.
댓글 없음:
댓글 쓰기