역본 비교를 하는 이유는, 우리가 보통 보는 성경은 번역본이기 때문입니다. 히브리어나 헬라어 원어에서 번역을 할 때에는 어쩔 수 없이 의미의 변화가 일어납니다. 우리가 일반적으로 보는 개역 성경이나, 개역 개정 성경은 매우 훌륭한 번역본이지만, 번역을 할 때에 혹시라도 놓칠 수 있는 혹은 더 분명하게 말씀을 이해하기 위해서 번역본들을 함께 보는 것입니다.
로고스 베이직의 경우는, 많은 번역본 성경들을 볼 수 있게 대여를 해줍니다. :) 대여의 개념이기 때문에 어떤 성경들은 다운로드 받지 못하고 온라인으로만 가능합니다. 흥미로운 것은, 로고스의 데스크탑에서 볼 수 없는 성경(ex) ESV)도, 스마트폰에서는 가능합니다. :)
원래 로고스 버전이 상위 패키지로 올라가면 (ex) 로고스 한글 스타터) 내가 보고 싶은 역본을 골라서 원하는 순서대로 볼 수 있습니다. :) 다만 스마트폰에서는 그것을 설정하는 것이 불가능하고, 데스크탑에 로고스 프로그램을 설치하고 셋팅을 바꿔야 합니다.
그런데, 로고스 베이직 버전은 내가 원하는 역본으로 바꿀 수도 없고, 순서도 바꿀 수 없습니다. 그냥 주어진 대로 보아야 합니다. :) 조금 답답하긴 하지만, 그래도 이정도라도 제공해주는 것이 감사하다고 생각하면, 불편한대로 볼 수 있습니다. :)
로고스 베이직은, 역본 비교에 있어서 아주 특별한 기능이 있습니다. 그것은 "기준 성경"을 기준으로 다른 번역본이 몇 퍼센트의 차이를 가지고 있는지를 알려준다는 것입니다.
그런데, 현재 우리가 함께 보는 셋팅에서는 충분히 활용을 못합니다. 왜냐하면, 만약 이 글을 읽으시는 분께서 저의 영상을 따라오셨다면, 베이직 한글 버전에서 "선호하는 성경"을 "개역 한글"로 해 놓았기 때문입니다. :)
그래서 적어도 역본을 편하게 비교하면서 보려면, 로고스 셋팅에 들어가셔서 "선호하는 성경"을 영어 성경으로 (ex) LEB)로 바꾸셔야 합니다.
영상에서 보시는 것 처럼, 로고스 베이직에서 기본적으로 역본 비교에 사용하는 성경은 다음과 같습니다. (개인별로 약간은 차이가 있을 수 있습니다) KJV 1900, LEB, ESV, NLT, NKJV, HCSB, ASV 1901, AV 1873 입니다.
영어 번역본의 중요성과 그것을 어떻게 활용할지에 대해서는 자세한 내용은 "성경을 어떻게 읽을 것인가" 책을 보시는 것이 제일 좋습니다. "2. 기본 도구 - 좋은 번역 성경"에 번역본들에 대한 설명과 그 번역의 차이점들에 대해서 나옵니다.
쉽게 말씀드리면, 번역본들은 차이가 있습니다. 다양한 번역들이 존재할 수 밖에 없는 것은, 번역의 기본이 되는 원본 성경을 결정하는데 약간의 차이가 있기 때문입니다.
번역 성경이 만들어질 때에, 우리는 성경 원본 자체가 아니라 원어로 쓰여진 사본들을 가지고 있기 때문에, 어떤 것이 원본인지에 대해서 결정을 해야 합니다. 그리고 사본간에 충돌을 일으킬 경우에는 따로 번역 성경을 준비한 분들이 그 부분에 대해서 어떤 부분을 번역 성경의 원문으로 삼을지 결정을 합니다. 그런 부분에서 번역의 차이가 나타납니다.
그리고 번역 성경이 만들어질 당시에, 사본이 충분히 확보되지 않았을 가능성도 있기 때문에, 최근에 나온 번역본들이 새로운 사본의 발견 등의 결과를 반영하여서 번역의 차이가 나타나기도 합니다.
그리고 성경을 문자적으로 번역할지, 현대적인 언어의 어법과 문화에 맞춰서 약간 부드럽게 번역할지, 아니면 굉장히 능동적으로 해설적인 방향으로 번역할지를 결정하면서 번역의 차이가 나타나기도 합니다.
참고할 만한 번역 성경은 다음과 같습니다. KJV 은 권위있는 번역본으로 오랫동안 인정받았습니다. ESV의 경우는 현재 영어권에서 가장 많이 보고 있는 번역으로 이것 역시 KJV처럼 문자적 번역인 직역입니다. 그리고 NLT는 보통 사용하는 평범한 언어로 의역을 한 성경입니다.
저는 지금까지 NLT를 해석이 많이 첨가된 "자유 번역" 쪽으로 이해하고 있었는데, 찾아보니 NIV 쪽에 가까운 의역이라고 합니다. 제가 잘못 알고 있었던 부분이네요. :) 미국의 경우 어린이 부서에서 많이 쓰는 성경인데, 저는 읽어보면서 굉장히 번역이 이해하기 좋다고 느꼈습니다.
LEB는 faithlife 회사에서 자체적으로 번역한 성경인데, 평가를 찾아보면 아주 좋은 평을 받고 있습니다. 기본적으로 KJV 처럼 문자적인 번역을 추구하면서도 영어권 성도들이 잘 이해할 수 있다는 호평이 많습니다. 이미 말씀드린 것 처럼, LEB는 성경 원어에 대한 정보를 함께 제공하기 때문에, 베이직 버전에서 원어를 공부할 수 있는 유일한 성경입니다.
만약 제가 로고스 베이직으로만 성경 공부를 해야 한다면, 로고스에서 가장 기본으로 제공하는 LEB를 "선호하는 성경"으로 놓고 역본 비교 기능을 볼 듯 합니다. :) 그리고 그 기준에 맞춰서 KJV, ESV, NLT 를 참고할 듯 합니다.
만약 내가 궁금한 성경 말씀에 대해서, 이정도만 관심을 가지고 살펴보아도, 평생동안 큰 유익이 있으리라 생각합니다. :)
댓글 없음:
댓글 쓰기